In Japan, there is one meaningful noun, “Mono no aware”.
literally “the pathos of things”, and also translated as “an empathy toward things”, or “a sensitivity to ephemera”.
Its sense of beauty. He is eager to share this experience with you.
Singing, storytelling, sword play, as well as writing music and words and short stories.
The ultimate goal in his life is to dedicate for construction peace world.
Lui vuole esprimere è un termine giapponese ”Mono no aware”, ha usato per descrivere la consapevolezza della precarietà delle cose ed il lieve senso di rammarico che comporta il loro trascorrere. Il termine è solitamente legato alla produzione letteraria dell’Heian; in particolare, il Genji monogatari
Questa espressione significa letteralmente “il sentimento delle cose”. La forma verbale “aware” può essere tradotta come “provare pietà” o “dolersi”.
Lui interprete la parole in senso della bellaza, questa la missione sua.
Cantare, recitare, danzare, nel stesso tempo lui scrive poesia e racconto.
Ulitimamente, lui dedica di recostruire pace nel mondo.